Заклинатели - Страница 110


К оглавлению

110

Заклинатель взмахнул копьем, подсекая древком его под коленями. Парень рухнул, подняв тучу пепла, вскрикнул от неожиданности, попытался подняться, но Гризли уже прижал его коленом к земле и мягко посоветовал:

— Лучше не дергайся.

— Это глаз мормока, очень редкое… существо. Его и духом-то назвать сложно, — сказал Сагюнаро, обходя человека по кругу и одновременно произнося защитную формулу. — Они иногда вырастают на полях давних сражений, если там остаются трупы.

— Что с ним теперь будет? — отрывисто спросил дэйтин.

— Куст из живота вырастет, — буркнул Гризли, наспех рисуя пальцем на лбу пострадавшего невидимые символы. — Будет знать, как тянуть в рот всякую дрянь.

— Попробуем очистить его, пока яд не начал действовать. — Рэй направил копье на солнечное сплетение человека.

— Справитесь? — тихо поинтересовался дэйтин.

Заклинатель молча посмотрел на него, и тот кивнул, понимая, что не получит никаких гарантий.

— Я не знал, — забормотал парень, нервно сглатывая. — У нас в деревне такие ягоды… каждое лето собирают. Я не знал, что они… ядовитые. Я не… — Он замолчал, выпучив глаза, а потом взвыл от боли, рванулся, пытаясь вырваться.

— Держите его, — велел Гризли остальным.

И солдаты бросились на помощь, прижав руки и ноги товарища к земле, не давая пошевелиться.

Рэй дотронулся острием яри до его живота, прикрыл глаза, пытаясь почувствовать отголосок злой силы мормока, и заклинание посыпалось тонкой невидимой струйкой песка, разрушающей чужое существо, уже начавшее пускать корни в теплом, живом теле. Дух понял, что ему не затаиться, и начал сопротивляться, раздирая внутренности человека. Тот заметался сильнее, крича от боли, его уже еле можно было удерживать.

— Выпусти духа, — сказал Сагюнаро, протягивая руку.

Рэй слегка уколол человека копьем, из маленькой ранки потекла кровь, друг подставил под нее ладонь, произнося формулу призыва, и люди, старающиеся усмирить раненого, увидели, как вместе с каплями крови из-под кожи их товарища выкатываются маленькие белые горошины — семена мормока.

— Ему тоже не хочется умирать, — буркнул Гризли, имея в виду духа, — сбежать пытается.

Сагюнаро сжал в ладони окровавленные костяные шарики, развернулся и с размаху припечатал их к ближайшему камню. Послышался хруст, и на булыжнике остались грязно-бурые разводы с мелкими белыми крошками.

Раненый перестал дергаться, обмякнув всем телом. Товарищи выпустили его, поспешно отступив в стороны.

— Ну вот и все, — сказал Рэй, переводя дыхание.

— Сейчас он встанет. — Сагюнаро вытер ладонь о траву. Ему протянули флягу с водой, чтобы смыть кровь, и он кивнул, благодаря.

— Ничего себе у вас работка, — пробормотал кто-то с невольным уважением.

Солдат начал приходить в себя, приподнял голову, с недоумением глядя по сторонам, поднес руку ко лбу, словно чувствуя на нем невидимые знаки, нарисованные Гризли.

— Эй, перевяжите его кто-нибудь, — велел увалень. — И пошли дальше…

Тропинка начала заметно подниматься в гору. Идти стало сложнее. Но деревья тут росли просторнее и больше не выглядели жалкими искривленными заморышами. Стволы у них стали потолще.

Шагая между ними по мягким прошлогодним иглам, устилающим землю, Рэй понял неожиданно, что уже давно не думает о спасении неизвестного ему племянника наместника. А просто идет, машинально переставляя ноги. Наверное, на него тоже начала действовать мертвая аура леса.

— Спасибо, — неожиданно сказал солдат, шагающий следом за Рэем, тот самый наевшийся ягод, — что не бросили.

— Это моя работа, — ответил заклинатель, приятно удивленный благодарностью, которой не ждал. — Ты как себя чувствуешь?

— Нормально. — Тот прислушался к своим ощущениям и уточнил: — Только рана слегка саднит. Но терпимо. — Помолчал и продолжил с добродушной непосредственностью: — Я думал, заклинатели всегда только за деньги работают.

— Ты тоже работаешь за деньги, — сказал Рэй, заметив, как Сагюнаро повернул голову, явно прислушиваясь к разговору.

— Ну так то я, — хмыкнул человек. — У меня нормальное, обычное дело. А у вас — дар.

Друг тихо рассмеялся, услышав твердую убежденность, прозвучавшую в его голосе. А Рэй подумал с легкой досадой о том, сколько еще людей считают, будто он должен сражаться со злобными сущностями, рискуя жизнью, лишь потому, что неведомым образом получил способности заклинателя при рождении. Хотел ответить, но промолчал.

С одной из веток, протянувшейся над тропинкой, словно высохшая длинная рука, свисал размочаленный обрывок веревки. Он едва заметно покачивался, хотя ветра не было. Рэй с большим трудом отвел от него взгляд, заставив себя отвернуться, пошел дальше, но услышал сзади тихий скрип. Оглянулся и увидел скелет в обрывках дорогой одежды, сидящий под деревом с веревкой. Раньше его не было.

Заклинателю показалось, будто пустые глазницы внимательно следят за ним, а рот скалится в глумливой усмешке.

Неожиданно стало холодно. Промозглый ветер коснулся лица, закрутил по тропинке горсть сухих листьев.

— Ты чувствуешь каких-нибудь духов? — спросил его Сагюнаро, оглядываясь.

— Нет. — Рэй прислушался к окружающему и повторил: — Ничего.

— А я чувствую, — сказал друг с непонятным смешком, — одного-единственного.

— Кого? — тут же осведомился Гризли.

— Я читал эту книгу о самоубийствах, думал и понял наконец. — Не обращая внимания на удивленных людей, он подошел к Рэю и, сверкая глазами, в которых светилось неуместное веселье, сказал: — Отправляя младенцев, стариков, больных и немощных на смерть, люди создали не злобных призраков, притаившихся за деревьями. Они создали одного духа, который живет на склоне этой горы, и называется он — лес Гихара. Неужели ты не видишь?

110