Заклинатели - Страница 106


К оглавлению

106

— Нет, мы не будем задерживаться, — произнес Гризли, заставляя отступить сразу нескольких существ.

— Духи? — почти равнодушно спросил Монтаро. — Много?

— Много, — откликнулся Сагюнаро, шагающий впереди.

Впрочем, рядом с ним никого не было. Существа старались не подходить близко, явно опасаясь его грозной сущности. Обходили далеко стороной. И солдаты, идущие рядом с несостоявшимся шиисаном, не ощущали особо сильного влияния духов, хотя и выглядели слегка подавленными.

— Вы можете их изгнать? — спросил дэйтин.

— Нет, мы не будем их изгонять, — ответил Рэй, отстраняя еще двух существ.

— Разве это не ваша работа?

— Их выгнали из домов, оставили здесь умирать. Они имеют полное право на месть.

— На месть?! — Неожиданно острие меча, который сжимал в руке Монтаро, оказалось направленным прямо в грудь заклинателя. — Вы что, завели нас сюда для того, чтобы скормить этим тварям?

Это заявление звучало как полный бред. Рэй хотел сказать, что солдаты сами увязались за ними, никто из заклинателей не просил о сопровождении, наоборот, убеждали остаться. Но понял, что сейчас, в окружении призраков, замороченный человек не способен вести себя адекватно, поэтому не стал ввязываться в спор.

— Эй, он хотел сказать совсем не это! — негромко рассмеялся Гризли, выступая вперед и безбоязненно отводя в сторону оружие дэйтина, чуть коснувшись его лезвия. — Если мы начнем убивать духов направо и налево — они обозлятся и кинутся на нас всей стаей. И с ними не справишься. То есть мы-то справимся, а вот вам не уцелеть. Поэтому мы просто не даем им вытянуть из вас жизнь и силы. А они уже довольны тем, что вы беспомощны перед ними. Немного попугают, почувствуют свою хотя бы призрачную силу и успокоятся.

Дэйтин несколько мгновений смотрел на Рэя, а потом опустил меч и, словно забыв о своей вспышке злобы, снова провел рукой по бледному лицу, покрытому испариной.

— Используете нас, чтобы легче было пройти? — задал он новый вопрос, жестом велев солдатам оставаться на местах.

— Перед нами уже прошли Рекар и его люди. — Сагюнаро наклонился и поднял с земли пряжку, вырванную с куском ткани. — Духи слегка отыгрались на живых.

— Слегка? — устало пробормотал кто-то из солдат, стоящих сзади.

— Так что нам теперь легче, — продолжил Рэй, не обращая внимания на это скептическое высказывание. — Надо идти.

Духи молча провожали взглядами небольшую группу, шли рядом, стояли в отдалении.

И, проходя мимо них, заклинатель думал, насколько трудно пришлось Рекару. Как он справлялся один? Ведь ему даже не с кем посоветоваться, никто из людей, сопровождающих его, не может понять, что он видит, чувствует и как борется с этим. Хватит ли ему сил?

Сагюнаро, снова как-то незаметно переместившийся в самое начало отряда, оглянулся, подбрасывая на ладони найденную пряжку, но, похоже не увидев за спинами людей ничего примечательного, пошел вперед.

Призраки начали отставать. Их становилось все меньше, они перестали обращать внимание на путников, бесцельно бродя между деревьями.

Солдаты приободрились, сбрасывая невидимый тяжкий груз со спин. Их шаги стали бодрее, взгляды осмысленнее. На какой-то миг лес перестал казаться угрожающим и мрачным.

А Рэй вдруг понял, что слышит тихий, скулящий звук, и остановился. Сагюнаро тоже замер, наклонив голову и прислушиваясь.

— Что? — спросил дэйтин, подходя ближе.

Трава, растущая под деревьями, шевельнулась, словно ее коснулся легкий ветерок. С ветки упало несколько сухих листьев.

— Там. — Рэй первым сошел с тропинки, перешагивая через завалы камней и белых сучьев, лишенных коры.

Отошел всего на несколько шагов и сразу же увидел.

Окровавленное тело распласталось по траве, скрюченные пальцы впивались в землю. На нем почти не осталось одежды, лишь побуревшие грязные тряпки, в которых с большим трудом можно было опознать военную форму, точно такую же, как и на первом трупе. Казалось, этот человек долгое время продирался сквозь колючий кустарник. За ним по мху тянулся длинный кровавый след. Видимо, он долго полз, пытаясь выбраться на тропинку, но сил не хватило, и бедняга остался лежать, ткнувшись лицом в опавшие листья.

Велев солдатам не подходить, Рэй приблизился, вытаскивая наконечник копья из-за пояса. Сагюнаро подошел с другой стороны.

— Еще жив, — пробормотал он.

Гризли дотронулся до плеча раненого, но тот не пошевелился.

Осторожно перевернул.

Заклинатели увидели лицо, залитое кровью, безумные глаза с крошечными точками зрачков посреди белой, как будто выцветшей радужки.

— Все хорошо, — сказал Рэй, не уверенный, что его слышат и понимают. — Мы тебе поможем.

Скользкие пальцы неожиданно вцепились в его запястье, перекошенный рот дернулся, силясь произнести что-то. Человек пытался вытолкнуть из себя слова, но они как будто застревали в горле, причиняя ему боль. Рэй наклонился ниже и услышал хриплый, сдавленный голос.

— Следуй… за… лягушкой, — произнес он, задыхаясь, — следуй… за лягушкой… — Дернулся всем телом и застыл.

Заклинатели молча переглянулись. Впрочем, обсуждать особо было нечего. Отряд Рекара таял на глазах. Погибли уже двое. Скоро придется искать дорогу по трупам, словно по хлебным крошкам из сказки про детей, решивших подманить лесную фею. Только в волшебной истории эта затея окончилась горой подарков, а в жизни, как предчувствовал Рэй, они найдут, нечто гораздо менее приятное.

Гризли выпрямился, оглянулся на солдат, ожидающих решения магов, и сказал коротко:

106