Заклинатели - Страница 73


К оглавлению

73

— Ты так много знаешь о реальном мире? — спросила девушка, не глядя на него, и направилась прочь, обходя опустевшую арену.

Некоторое время они шли молча, поднимаясь на холм, также поросший колючками, между которыми виднелись стершиеся, раскрошившиеся от времени ступени. Спутница шагала по ним первая, и, глядя на нее, Рэй вспомнил о том, что слышал, будто настоящую грацию девушки можно определить, понаблюдав, как она спускается или поднимается по лестнице, а еще — как выходит из воды по гальке. Тора оказалась безупречна, в ее движениях была и элегантность, и легкость, и энергичность.

— А он любит только воздушных гимнастов, — произнесла она неожиданно, обрывая размышления спутника.

— Я еще видел артистку с обручами, — сказал Рэй, — в самом начале. А потом девушку и мужчину на канатах. Она была живой, а он — похож на куклу.

Рэй коротко рассказал о недавно увиденной паре, хотя сам не очень понимал зачем. Быть может, потому что не мог молчать об этом, а Тора не впадала в истерику, не пугалась…

Девушка выслушала его и сказала задумчиво:

— Этот номер называется «мото-фозо». Артист изображает куклу, которую можно ронять, изгибать как хочешь, а потом вдруг оживает, и зрители видят, что он настоящий человек. — Она посмотрела на заклинателя и чуть улыбнулась. — Хорошо, что ты ушел до того, как он ожил.

— Что, по-твоему, он мог сделать?

Она пожала плечами и снова нахмурилась:

— Я не знаю, Рэй. И не хочу знать. Но хочу попросить тебя. — Тора остановилась на ступеньку выше, чем спутник, и посмотрела на него сверху вниз. — Убивай их всех до того, как они начинают падать. Или ты не можешь?

— Могу.

— Тогда почему не делаешь этого сразу? — Она вскинула подбородок, окидывая заклинателя обжигающим взглядом. — Тебе нравится смотреть на них? Так же как кодзу? Что ты чувствуешь при этом?!

Тора спустилась и теперь стояла на одной ступеньке с Рэем, гневно сверкая глазами, а он вдруг ощутил, как в его голове начинает виться пока еще не оформленная мысль.

— Эмоции, — произнес он очень тихо, но девушка услышала.

— Что?

— Он не просто смотрит на них, — продолжил заклинатель, глядя, как в ее красных волосах бегают тонкие лунные искорки. — Он питается их чувствами. Самыми сильными — страхом, болью, вожделением, гневом.

Рэй сел на лестницу, поняв вдруг, что все его раны и ссадины дружно заныли.

— Когда я пытался изгнать его, разозлился очень сильно. Хотел отомстить за боль, которую он причинил всем этим людям, вместо того чтобы просто хладнокровно уничтожить. А кодзу, почувствовав эту мою ярость, получил власть надо мной. И зашвырнул сюда, посчитав, что я могу быть отличным экземпляром его коллекции.

Тора присела рядом, внимательно глядя на спутника.

— Значит, ты не должен злиться.

— Не могу. Пытаюсь, но ничего не получается, особенно когда вижу все это. — Он кивнул на площадку внизу, тающую в густой синеве.

— Постарайся. Иначе ты так и останешься здесь как его игрушка. — Девушка поднялась, протягивая ему руку. — Идем.

Рэй коснулся теплой ладони и вдруг услышал тонкий свист, уловил стремительное движение воздуха, и успел рвануть Тору на себя. Она упала, но тонкий, блеснувший в темноте предмет задел ее по плечу. Кровь брызнула заклинателю на лицо, послышался звон упавшего на камни металла, а по лестнице вверх начала вползать черная огромная тень. Того, кто ее отбрасывал, еще скрывала темнота, но Рэй чувствовал, что он поднимает руку, чтобы метнуть очередной нож.

Толкнув девушку себе за спину, заклинатель шагнул вперед и увидел медленно шагающего по лестнице человека. Тот был похож на быка, продравшегося через заросли терна, — темная кожа исполосована колючками, выпученные глаза налиты кровью от бешенства. Безумный взгляд блуждал по сторонам, ничего и никого не видя. Мужчина шарил по своей груди скрюченными пальцами, потом его рука замерла, словно наткнувшись на что-то, сжалась в кулак, и он с хрипом выдернул из тела короткий метательный нож. Мутный взгляд наткнулся на Рэя. Человек размахнулся и швырнул в него клинок. Заклинатель отклонился и бросил в безумного пленника кодзу свою формулу, затем еще одну, и еще. Но тот по-прежнему стоял, наклонив голову и покачиваясь из стороны в сторону, словно камень, который упорно расшатывают, чтобы сбросить со скалы.

И наконец рухнул вниз. Покатился по лестнице, а спустя несколько секунд — исчез.

Рэй поспешил повернуться к Торе. Она сидела на ступеньке, зажимая ладонью окровавленное плечо.

— Ну как ты?

— Бывало и хуже. — Она поморщилась, поднимая рукав, чтобы посмотреть на рану. — Помню, когда работала в другом цирке, на репетиции выполняла флип-флап, это такая серия прыжков с упором на руки. А одна из девиц насыпала мне битого стекла на дорожку.

— В другом цирке? — машинально переспросил Рэй, перетягивая платком ее глубокий порез.

— Да. Но я ушла оттуда после этого случая. Меня пригласил Кейтар. Я ему понравилась.

Она явно говорила для того, чтобы не думать о боли, но это получалось не очень хорошо.

— А я, когда учился обаками изгонять, однажды получил от него штук двадцать игл в спину, — подхватил Рэй, тоже стараясь отвлечь ее. — Потом неделю их из себя выдергивал.

— Обаками? — спросила она, чуть морщась и прикасаясь кончиками пальцев к тугой повязке. — Да. Я слышала. Духи, похожие на собак, только с шестью лапами. А на меня в детстве катушку уронили. Это такой снаряд для эквилибра, на него сверху доску кладут и балансируют на ней, — привычно пояснила Тора, — прямо на ногу, она не очень тяжелая, но я была совсем маленькая.

73